Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla

  • 5 Odgovora
  • 5998 Pregleda

0 Članovi i 1 gost pregledaju ovu temu.

Oasis

  • *
  • 1,766
  • +11/-0
  • Pol: Muškarac
    • Pogledaj profil
Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla

BEOGRAD, 22. februar 2011, (Njuz) – Rano jutros Prva Srpska Televizija zvanično je potvrdila informaciju koja već nedeljama kruži Srbijom, po kojoj se prevođenje tri najpoznatije turske serije „1001 noć“, „Gumuš“ i „Kad lišće pada“, vrši putem programa Google Translate. Siniša Sretenović, portparol ove televizije, izjavio je da fanovi ne treba da zamere zbog ovog neobičnog postupka, jer su na ovaj način serije u mnogome dobile na kvalitetu.

Prema njegovim rečima, prvobitno su planirali konvencionalni prevod serija, tako da su angažovali profesionalnog prevodioca za turski jezik. Bili su zadovolji njegovim prevodom prvih dvadesetak epizoda serije „1001 noć“, kada su do menadžmenta ove televizije stigli komentare zaposlenih da je njemu konstantno uključen program Google Translate. Obratili su pažnju na njegov rad, i primetili da kompletne rečenice kopira u ovaj program. Menadžent je planirao da ga momentalno otpusti, kada im je prevodilac objasnio da ne koristi dotični program zbog neznanja turskog jezika, već zato što su izvorni dijalozi bili potpuno besmisleni.

- Pokazao nam je autentični prevod prvih nekoliko epizoda, i ono je zaista bilo užasno. Skoro da nijedna replika nije imala smisla. Konsultovali smo se sa još nekoliko prevodilaca, koji su potvrdili da je prevod autentičan – rekao je Sretenović.

Portparol je otkrio da je prevodilac sasvim slučajno, u trenutku očaja zbog besmislenih dijaloga koje je danima prevodio, iskopirao nekoliko rečenica u Google Translate, i shvatio da je, iako je prevod skoro u potpunosti bio pogrešan, on znatno logičniji od originalnog.

Sretenović je izjavo da se ovaj postupak primenio i na ostalim turskim serijama koje su emitovane na Prvoj televiziji, i da će se ova praksa, po svemu sudeći, nastaviti i na ostalih sedam turskih serija koje će se prikazivati tokom naredne dve godine.

- Povremeno i ovim putem dođe do nelogičnosti, koje se svaki put otklone kada se rečenica u Google Translate-u sa turskog prevede na španski, a zatim sa španskog na srpski jezik – otkriva Sretenović.

Njuz.net

[Reklama]


!mila!

  • *
  • 3,378
  • +13/-1
  • Pol: Žena
  • love you all....<3
    • mila opacic
    • Pogledaj profil
Odg: Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla
« Odgovor #1 poslato: Mart 10, 2011, 19:59:25 »
hehe, joj ovo na slici je......hehe ispada da je umesto dete, rekao dijete
This cat
is cat
a cat
good cat
way cat
to cat
keep cat
an cat
idiot cat
for cat
20 cat
seconds cat.

sad procitaj sve bez ,,cat,,.....:P

Jow4n@

  • ****
  • 1,062
  • +8/-0
  • Pol: Žena
  • Long Live Rock and RoLL
    • Pogledaj profil
Odg: Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla
« Odgovor #2 poslato: Mart 31, 2011, 21:30:04 »
hehe, joj ovo na slici je......hehe ispada da je umesto dete, rekao dijete

LOL! Nije to fora... "Zelim dami podaris dijete, SA RUPICAMA" xDDD

Milos slepac

  • *
  • 5
  • +0/-0
  • Opustite se i uzivajte!
    • Pogledaj profil
Odg: Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla
« Odgovor #3 poslato: Maj 08, 2011, 16:21:18 »
dete sa rupicama hahahhaha :DD

braca86

  • *
  • 2
  • +0/-0
  • Opustite se i uzivajte!
    • Pogledaj profil
    • folija
Odg: Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla
« Odgovor #4 poslato: Januar 16, 2012, 19:44:20 »
sta sve nece uraditi da uzmu pare a ne rade nista.....  kese

dadanastavnica

  • *
  • 6
  • +0/-0
  • Opustite se i uzivajte!
    • Pogledaj profil
Odg: Turske serije prevodi Google Translate, jer tako imaju više smisla
« Odgovor #5 poslato: Jul 24, 2012, 06:53:15 »
 :ok cooool :rock on :rock on :rock on :rock on :rock on :rock on :rock on