Leskovčaninu Hrvatska ukinula penziju zbog ćirilice

  • 0 Odgovora
  • 143 Pregleda

0 Članovi i 1 gost pregledaju ovu temu.

[Glasnik]

  • *
  • 25,668
  • +4/-1
  • Opustite se i uzivajte!
    • samoopustenoinfo
    • Pogledaj profil
    • Agregator vesti
Leskovčaninu Hrvatska ukinula penziju zbog ćirilice
« poslato: Decembar 25, 2013, 16:05:13 »

Leskovčaninu Hrvatska ukinula penziju zbog ćirilice



    Dobrivoju Nikoliću (80) iz leskovačkog sela Mrštane, Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje je pre tri meseca obustavio isplatu penzije, jer od Poreske uprave u Hrvatskoj nije pribavio „osobni identifikacijski broj“, a svi pokušaji da to učini bili su neuspešni zbog toga što je dokumentacija koju je poslao na ćirilici. Nikolić je dokumentaciju slao na različite adrese u tri navrata, ali u jedinom odgovoru koji je dobio navedeno je, da ukoliko dokumenta nisu na latiničnom pismu, potrebno je da dostavi njihov overeni prevod. Na obaveštenju ne stoji kome je ono upućeno kao ni potpis i pečat, pa je Dobrivoju tako uskraćeno i pravo na žalbu. – Ovlašćenih sudskih tumača za hrvatski jezik u Leskovcu nema niti mogu da odem do Novog Sada, Sombora ili Subotice gde bih preveo svoju ličnu kartu i izvod iz knjige državljana Republike Srbije. Originalnu dokumentaciju na ćirilici sam overio u sudu – očajan je Dobrivoje. On ističe da niko nema pravo da mu bez sudske odluke uskrati penziju koju je zaradio radeći skoro 16 godina kao konobar u hotelu „Stari Belvi“ u Dubrovniku. – Devet godina, za vreme rata, nisam primao penziju, a sudski spor oko toga traje godinama, jer je moj predmet bio u fiokama hrvatskih sudova, pa sam morao da se obratim sudu u Strazburu. U međuvremenu su prošli svi rokovi za naplatu – priča svoju muku Dobrivoje koji živi sam i kome penzija znači život.  SA NEMCIMA NEMA PROBLEMA Dobrivoje je deo svog radnog veka proveo i u Nemačkoj koja ima sličnu proceduru. Međutim, od ove države je poreski broj dobio po automatizmu, a naknadno mu je tražena neophodna dokumentacija. – Sa njima komuniciram na srpskom i nikada nisam imao nikakvih problema. Oni sami angažuju prevodioca, pa mi zbog jezika ili pisma nikada nije uskraćeno nijedno pravo – ističe Dobrivoje.



[Reklama]